Комментарии

ЛопухинНа вопрос Вооза о Руфи приставник дает ответ для нее благоприятный: указание на самоотверженную преданность ее Ноемини и чрезвычайное ее трудолюбие.

Другие переводы

ОгієнкаІ відповів той слуга, поставлений над женця́ми, і сказав: „Дівчина — моаві́тянка вона, що вернулася з Ноомі́ з моавських піль.
РБОРаботник, начальствовавший над жнецами, отвечал: «Это моавитянка, пришедшая с Нооми из страны Моав.
RSTСлуга, приставленный к жнецам, отвечал и сказал: эта молодая женщина — Моавитянка, пришедшая с Ноеминью с полей Моавитских;
MDRСлуга ответил: "Это та моавитянка, которая пришла с Ноеминью с моавитских полей.
NASB+And the servant in charge of the reapers answered and said, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.