Комментарии
| Лопухин | При снятии второй печати также послышался голос, но другого животного и притом, очевидно, менее величественный и сильный. Голос говорил те же самые слова и, конечно, с тем же смыслом. | 
Другие переводы
| Огієнка | І коли другу печатку розкрив, я другу тварину почув, що казала: „Підійди!“ | 
| РБО | Когда Он снял вторую печать, я услышал, как второе существо говорит: «Иди сюда!» | 
| RST | И когда Он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри. | 
| MDR | Агнец сломал вторую печать, и я услышал, как второе животное сказало: "Приди". | 
| NASB+ | And when He broke the second seal, I heard the second living creature saying, "Come." |