Комментарии
| Огієнка | Їсти слізний хліб, — їсти хліб із сльозами, переживати горе. | 
| Лопухин | "Напитать хлебом слезным, напоить слезами" - не давать просвета в жизни, осыпать только несчастиями. | 
Другие переводы
| Огієнка | Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб,[97] і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри. | 
| РБО | Ты, словно хлебом, накормил нас слезами,  напоил слезами — полной чашей;  | 
| RST | Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,   | 
| MDR | Ты народ Свой напоил слезами, чашу слез всю заставил выпить.  | 
| NASB+ | Pour out Thy wrath upon the nations which do not know Thee, And upon the kingdoms which do not call upon Thy name.  |