Комментарии

Лопухин "Сыны человеческие" - обыкновенные люди, простой народ; "сыны мужей" - знатные лица. Надежда на тех и других в день своего спасения "суета и ложь", так как степень их влияния на...

Другие переводы

ОгієнкаСправді, лю́дські сини́ — як та па́ра, сини́ й вищих му́жів — обма́на: як узяти на вагу́ — вони легші від пари всі ра́зом!
РБО
Человек — что дуновение,
люди — сплошной обман,
если взвесить их —
все они легче ветерка.
RST
Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
MDR
Подобны люди вздоху, они всего лишь ложь, и вместе на весах они - ничто.