Комментарии
Лопухин | Движение ветра, так непонятое человеку со стороны законов своего происхождения и действий, и, по-видимому, совершенно свободное, исполняет "слово Его", т. е. подчинено воле Господа так же,... |
Другие переводы
Огієнка | огонь та град, сніг та туман, вітер бурхли́вий, що виконує слово Його́, |
РБО | молния и град, снег и туман, и бурный ветер, исполняющий слово Его, |
RST | огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, |
MDR | град, молнии, снег, ветер, всё, что Ему служит, |
NASB+ | Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word; |