Другие переводы
| Огієнка | Пісня проча́н. Поблагослові́ть оце Господа, всі раби Господні, що по но́чах у домі Господньому ви стоїте́! | 
| РБО |  [Песнь восхождения.]  Благословите Господа, все рабы Господни,  стоящие в Храме Господнем!  | 
| RST | Песнь восхождения.  Благословите ныне Господа, все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, во время ночи.   | 
| MDR | Песнь на восхождение во храм. Восхваляйте Господа, рабы Его, служащие ночью в Божьем храме.  | 
| NASB+ | (A Song of Ascents, of David.) Behold, how good and how pleasant it is For brothers to dwell together in unity!  |