Другие переводы
| Огієнка | Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́! | 
| РБО | Яви милость мне, рабу Твоему,  и я буду жить, чтобы хранить слово Твое.  | 
| RST | Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.  | 
| MDR | Будь добр ко мне, рабу Твоему, и тогда я смогу жить, следуя Твоим повелениям.  | 
| NASB+ | I shall not die, but live, And tell of the works of the Lord.  |