Комментарии
Лопухин | Добродетельная жена (ср. Притч 15:4) изображается сначала со стороны домашней ее деятельности (ст. 11-22), а затем со стороны содействия и помощи ее мужу в... |
Лопухин | Алфавитная речь этих 22 стихов, содержащая похвалу добродетельной жене, матери семейства и хозяйке дома, составляет, по удачному выражению одного исследователя (Дедерлейна) "золотую грамоту... |
Другие переводы
Огієнка | Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одя́гнений ввесь її дім. |
РБО | Снегопад семье ее не страшен — вся семья одета двойной тканью; |
RST | Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды. |
MDR | Она о семье своей не волнуется, если идёт снег - она обеспечила всех тёплой одеждой. |
NASB+ | She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet. |