Комментарии
| Лопухин | В ст. 7-м пророк изображает отношение к Едому в день бедствия его союзников его. Точный смысл отдельных выражений ст. 7-го установить трудно. До границы (ad-haggevul) выпроводят... | 
Другие переводы
| Огієнка | Аж до границі прогнали тебе, обма́нять тебе твої всі сою́зники, переможуть тебе твої при́ятелі! Ті, що хліб твій їдять, пастку розста́влять на тебе, — нема в тому розуму! | 
| РБО | Прогонят тебя восвояси  союзники твои былые, предадут тебя твои друзья и будут помыкать тобою. Кто с тобой за трапезу садился, силки на тебя расставят, скажут: «Он рассудка лишился!»  | 
| RST | До границы выпроводят тебя все союзники твои, обманут тебя, одолеют тебя живущие с тобою в мире, ядущие хлеб твой нанесут тебе удар. Нет в нем смысла!   | 
| MDR | Все твои союзники силой прогонят тебя с земли, друзья твои обманут и превзойдут тебя в силе. Те, кто ест твой хлеб, расставят тебе ловушку, но ты её не заметишь.  | 
| NASB+ | "All the men allied with you Will send you forth to the border, And the men at peace with you Will deceive you and overpower you. [They who eat] your bread Will set an ambush for you. (There is no understanding in him.)  |