Другие переводы

Огієнкамова того, хто слухається Божих слів, і знає думку Всевишнього, хто бачить виді́ння Всемогутнього, що падає він, але очі відкриті йому.
РБОкто слышит слова Бога, кому открыто Всевышнего знание, кто видения Всесильного зрит: он наземь пал, обнажено его око.
RST
говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.
MDR
Услышал я послание Божье, узнал, что Бог Всевышний преподал мне, увидел, что Бог Всевышний показал мне, и смиренно говорю о том, что ясно вижу.
NASB+
The oracle of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered.