Комментарии

РБОИсх 23:19; 34:26; Втор 26:2
Лопухин О первородном поля (bikkurim - первородное) ср. Исх 23:19; Исх 34:26; Втор 26:2; о начатках плодовых деревьев

Другие переводы

ОгієнкаІ кинули ми жеребки́ про пожертву дров, священики, Левити та наро́д, щоб прино́сити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на озна́чені часи́ рік-річно, щоб палити на же́ртівнику Господа, нашого Бога, як напи́сано в Зако́ні,
РБОМы ежегодно будем приносить в Храм Господа первый урожай нашей земли и первые плоды всякого плодового дерева.
RSTИ обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
MDRИ, как написано в законе, мы будем приводить в храм нашего Бога наших первенцев сыновей и первородное от коров, овец и коз. Мы приведём их к священникам, которые служат там.
NASB+and in order that they might bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord annually,