Комментарии

РБОЛев 27:30
РБОРазрешалось есть лишь ту пищу, с которой была уплачена десятина. В Законе Моисея не упомянуты пряные травы, что говорит о сверхщепетильности фарисеев.
Лопухин (Ср. Лк 11:42 - в другой связи.)

Предписания о десятинах, т. е. десятой части имущества в пользу левитов и храма, изложены в Лев...
МакАртур десятину с мяты, аниса и тмина Это садовые растения, а не сельскохозяйственная продукция, с которой должна была приноситься десятина (Лев 27:30). Но фарисеи...

Другие переводы

ОгієнкаГоре вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що даєте десятину із м'я́ти, і га́нусу й кми́ну, але найважливіше в Зако́ні поки́нули: суд, милосе́рдя та віру; це треба робити, і того не ки́дати.
РБОГоре вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы платите десятину [119] с мяты, укропа и тмина, а самое важное в Законе: справедливость, милосердие и верность — отбрасываете! А делать надо это, и о другом не забывая!
RSTГоре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять.
MDRГоре вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Ибо отдаёте десятую часть урожая аниса, мяты и тмина Богу, но пренебрегаете более важными учениями закона: справедливостью, милосердием и верой. Но именно это следует исполнять, не пренебрегая и тем.
NASB+"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.