Комментарии
Лопухин | Рассказ о прибытии ко Христу учеников Иоанна Крестителя, который поручил им спросить Христа, Он ли обетованный Мессия, евангелист Лука излагает сходно с Матфеем (Мф... |
МакАртур | подобны детям. Для упрека фарисеям Христос употребил едкую иронию. Он намекал, что они вели себя по-детски: им нельзя угодить, потому что они твердо реши- ли быть недовольными, приглашали ли... |
Другие переводы
Огієнка | Подібні вони до дітей, що на ринку сидять й один о́дного кличуть та кажуть: „Ми вам грали були, а ви не танцювали, ми співали вам жа́лібно, та не плакали ви“. |
РБО | Они похожи на детей, которые сидят на площади, и одни кричат другим: „Мы играли вам на свирели, и вы не плясали“. — „А мы пели вам печальные песни, и вы не плакали“. |
RST | Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: «мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали». |
MDR | Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и говорящим друг другу: "Мы играли для вас на свирели, но вы не плясали. Мы пели печальную песню, но вы не печалились". |
NASB+ | "They are like children who sit in the market place and call to one another; and they say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.' |