Другие переводы

ОгієнкаІ священик спалить те на жертівнику, — хліб огняно́ї жертви для Господа.
РБОПусть священник сожжет все на жертвеннике — это дар, пища для Господа.
RSTсвященник сожжет это на жертвеннике; это пища огня — жертва Господу.
MDRи пусть священник сожжёт их на алтаре. Приношение содружества - приношение Господу огнём и пища людям.
NASB+'Then the priest shall offer [it] up in smoke on the altar, [as] food, an offering by fire to the Lord.