Комментарии

Лопухин

1)

Болезни и поражения от врагов (ст. 16–17). Schachepheth — чахлость, чахотка (LXX: ψωρα, слав.: «краста»; с арабск.: может быть, истощение от голода)....

Другие переводы

ОгієнкаІ спусто́шу Я край той, — і будуть дивуватися з то́го ваші вороги, що мешкають у ньому.
РБОЯ опустошу эту землю так, что ваши враги, которые придут селиться на ней, содрогнутся.
RSTопустошу землю вашу, так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;
MDRЯ опустошу вашу землю, так что изумятся враги ваши, поселившиеся на ней.
NASB+'And I will make the land desolate so that your enemies who settle in it shall be appalled over it.