Комментарии

Лопухин Речь идет о какой-то болезни мужского полового органа (basar, плоть вместо pudenda, ср. ст. 19; Иез 16:26; Иез 23:20), но не о семятечении...

Другие переводы

ОгієнкаІ кожен, хто доторкнеться ложа його, випере свою одежу й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.
РБОКто прикоснется к его постели, должен будет постирать свою одежду и омыться — и останется нечистым до вечера.
RSTи кто прикоснется к постели его, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;
MDRЕсли кто-нибудь дотронется до постели этого человека, он должен выстирать свою одежду и вымыться в воде. Он будет нечист до вечера.
NASB+'Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;