Комментарии
| Огієнка | Келіх чи чаша — тяжка доля, гебраїзм. | 
| Лопухин | В заключение пророк все-таки утешает своих соплеменников. Их очень угнетало то обстоятельство, что их соседи-враги — особенно же родственные им едомитяне — радовались падению Иерусалима, и, вот,... | 
| Лопухин | — см. Иов 1:1 и Иер 25:20. | 
Другие переводы
| Огієнка | Веселися та тішся, о до́чко Едому, що сидиш в краю Уц, — також над тобою пере́йде злий ке́ліх,[7] уп'єшся й ого́лишся й ти! | 
| РБО | Ликуй, торжествуй, дочь Эдо́ма,  живущая в стране Уц! Но и тебя не минует чаша! Опьянеешь ты, срам свой откроешь!  | 
| RST | Радуйся и веселись, дочь Едома, обитательница земли Уц! И до тебя дойдет чаша; напьешься допьяна и обнажишься.   | 
| MDR | Радуйся, народ Едома. Радуйся народ, живущий в земле Уц. Но помни, что чаша гнева Господа дойдёт и до тебя. Когда из чаши этой ты напьёшься, то опьянеешь и донага разденешься.  | 
| NASB+ | Rejoice and be glad, O daughter of Edom, Who dwells in the land of Uz; [But] the cup will come around to you as well, You will become drunk and make yourself naked.  |