Комментарии
| Огієнка | Грецьке — Θαβωρ, українське — Табір, ц. слов'янське — Θаборъ. |
| Лопухин | Когда Сисара узнал о собравшемся на горе Фаворе израильском войске, то собрал все 900 колесниц и войска (по Иосифу Флавию, 300 000 пехоты, 10 000 конницы и 3 000 колесниц. Ant V, 51) и расположился... |
Другие переводы
| Огієнка | І доне́сли Сісері, що Бара́к, син Авіноамів, зійшов на го́ру Фаво́р.[6] |
| РБО | Сисере донесли, что Барак, сын Авиноама, стоит на горе Фавор. |
| RST | И донесли Сисаре, что Варак, сын Авиноамов, взошел на гору Фавор. |
| MDR | Сисаре донесли, что Варак, сын Авиноама, взошёл на гору Фавор. |
| NASB+ | Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. |