Комментарии

Лопухин Поставленные здесь в скобках слова когда Иисус кончил разделение земли… в Фимнаф-Саре не находятся в еврейск. тексте, а читаются в переводе LXX-ти, по древнейшим и позднейшим его...

Другие переводы

ОгієнкаБудуть ті міста такі: кожне місто з пасовиськом його навколо нього, — так для всіх тих міст.
РБО(Вместе с каждым из этих селений они получали и окрестные пастбища.)
RSTПри городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.
MDRКаждый из этих городов имел землю для скота, и так было при каждом городе.
NASB+These cities each had its surrounding pasture lands; thus [it was] with all these cities.