Комментарии

Лопухин Более мягко Христос отнесся к продавцам голубей, повелев им убрать клетки с птицами (ταῦτα - «сие», а не ταύτας - «сих» или голубей). Этих продавцов Он удостоил и...
МакАртур Отца Моего В записи этой фразы Иоанн тонко намекнул не только на Божье Сыновство Иисуса, но и на Его мессианство (см. 5:17,18).

домом торговли Возможно,...

Другие переводы

ОгієнкаІ сказав продавця́м голубів: „Заберіть оце звідси, і не робіть із дому Отця Мого дому торго́вого!
РБОА продавцам голубей Он сказал: «Уберите это отсюда! Не превращайте Дом Отца Моего в дом торговли!»
RSTИ сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
MDRТем же, кто торговал голубями, Иисус сказал: "Уберите их отсюда! Не превращайте дом Отца Моего в рынок!"
NASB+and to those who were selling the doves He said, "Take these things away; stop making My Father's house a house of merchandise."