Комментарии

ОгієнкаДуша в біблійній мові часто замість життя.
Лопухин Обычай древней меновой торговли получать за проданный товар не монетами, деньгами, а соответствующим ему по ценности предметом создал среди кочевников, приобретавших нужные им вещи за кожи...

Другие переводы

ОгієнкаІ відповів сатана Господе́ві й сказав: „Шкіра за шкіру, і все, що хто має, віддасть він за душу[3] свою.
РБОВраг ответил Господу: «Кожа за кожу! Все, что есть у человека, отдаст он за свою жизнь.
RSTИ отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него;
MDRСатана ответил: "Кожа за кожу. Человек всё отдаст, чтобы остаться живым.
NASB+And Satan answered the Lord and said, "Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.