Комментарии
| Огієнка | Прочитати або говорити „в ву́ха“ — це гебраїзм, вe oz'ne: голосно. |
| Лопухин | О содержании прочитанного Варухом свитка было тотчас доведено до сведения царских советников. Они сами выслушали пророчество Иеремии и пришли в ужас. Посоветовавши Варуху скрыться вместе с... |
Другие переводы
| Огієнка | І почув Михей, син Ґемарії, Шафанового сина, всі Господні слова́ з книги, |
| РБО | Михе́й, сын Гемарии, сына Шафана, слышал все слова Господа, что были в свитке. |
| RST | Михей, сын Гемарии, сына Сафанова, слышал все слова Господни, написанные в свитке, |
| MDR | Всё, что читал по свитку Варух, слышал Михей, сын Гемарии, который был сыном Сафана. |
| NASB+ | Now when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the book, |