| Огієнка | а тільки: „Як живий Господь, що вивів синів Ізраїлевих із півні́чного кра́ю, і зо всіх тих країв, куди був розігнав їх“. Та Я їх верну́ на їхню зе́млю, яку Я був дав батька́м їхнім. | 
| РБО | будут говорить иначе: „Жив Господь, который вывел сынов Израиля из земли северной, из всех стран, куда Он изгнал их!“ Ибо Я верну их в страну, которую Я дал их отцам. | 
| RST | но: «жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли северной и из всех земель, в которые изгнал их»: ибо возвращу их в землю их, которую Я дал отцам их. | 
| MDR | а скажут: «Жив Господь, Который вывел людей Израиля из северных земель, оттуда, куда Он их послал». Почему так скажут они? Потому что Я верну народ Израиля на землю, которую дал их предкам. | 
| NASB+ | but, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where  He had banished them.' For I will restore them to their own land which I gave to their fathers. |