Комментарии
| Лопухин | Пророк, слыша серафимское пение, видя дрожащие двери и обоняя курение дыма, впадает в смертный страх: он видел то, что око смертного недостойно видеть, вида чего грешный человек вынести не в... | 
Другие переводы
| Огієнка | Тоді я сказав: „Горе мені, бо я занапа́щений! Бо я чоловік нечистоу́стий, і сиджу́ посеред народу нечистоустого, а очі мої бачили Царя, Господа Саваота!“ | 
| РБО | И я сказал:  «Горе мне, я погиб!  Ведь я человек с нечистыми устами, живу средь народа, чьи уста нечисты. И я вижу Царя, Господа Воинств!»  | 
| RST | И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, — и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа. | 
| MDR | Я испугался и сказал: "Погиб я! ибо я недостаточно чист, чтобы общаться с Богом, и живу среди народа недостаточно чистого, чтобы общаться с Богом, - и я видел Царя, Всемогущего Господа". | 
| NASB+ | Then I said, "Woe is me, for I am ruined! Because I am a man of unclean lips, And I live among a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, the Lord of hosts." |