Комментарии

Лопухин Пророк выступает здесь как лирический поэт, но его песнь заключает в себе истину вполне трагического характера. Пророк поет о деле своего возлюбленного Господа, который насадил свой виноградник, т....
Лопухин И Он обнес его оградою - точнее с евр.: окопал или вскопал для посадки черенков виноградных лоз.

Очистил его от камней - от больших камней, мелкий же камешек служит...

Другие переводы

ОгієнкаІ обкопав Він його́, й від камі́ння очистив його, і виноградом добі́рним його засади́в, і ба́шту поставив посеред його́, і ви́тесав у ньому чави́ло, і чекав, що роди́тиме він виноград, — та він уроди́в дикі я́годи!
РБО
Он оградой его обнес,
от камней очистил,
посадил в нем красный виноград,
сторожевую башню воздвиг,
давильню построил.
Надеялся собрать гроздья,
но ягоды — кислы!
RST
и Он обнес его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые грозды, а он принес дикие ягоды.
MDR
Он вскопал и расчистил поле, виноград посадил отборный, он башню в поле построил, надеясь, что будет хороший расти виноград. Но весь виноград был плохим.
NASB+
And He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it, And hewed out a wine vat in it; Then He expected [it] to produce [good] grapes, But it produced [only] worthless ones.