Комментарии
| Лопухин | Без Меня - правильнее: вопреки Моей воле. [В Славянском переводе с LXX-и -...сотвористе совет не со Мною... Прим. ред.]Не по духу Моему, т. е. не так,... |
| Лопухин | Пророк упрекает своих соотечественников в том, что они, не справляясь с волей Божией, заключают союз с Египтом. От этого союза они не получат никакой пользы, а только одно посрамление. |
Другие переводы
| Огієнка | що йдуть, щоб зійти до Єгипту, але Моїх уст не питали, щоб за́хисту у фараона шукати, і щоб сховатися в тіні Єгипту! |
| РБО | Идут они в Египет, не спросив у Меня совета: под защитой фараона хотят укрыться, убежище найти под сенью Египта. |
| RST | не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта. |
| MDR | Не спросив Меня, они идут за помощью в Египет, надеясь получить спасение у фараона и защиту от Египта. |
| NASB+ | Who proceed down to Egypt, Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh, And to seek shelter in the shadow of Egypt! |