Комментарии
| РБО | Мф 11:23; Лк 10:15 | 
| РБО | Гора Сонма (имеется в виду «сонм богов»), или гора Цафон — место, где, по представлениям древних жителей Ханаана, собирались их боги. | 
| Лопухин | Искупленный и возвеличенный Богом Израиль воспоет победную, радостную песнь о погибели тирана царя вавилонского, и к этому ликованию присоединятся другие народы. Будут рады этому падению... | 
| Лопухин | А говорил в сердце своем, т. е. размышлял, мечтал.Взойду на небо. Царь вавилонский мог мечтать о таком же апофеозе, какой устраивали себе египетские фараоны и -... | 
Другие переводы
| Огієнка | Ти ж сказав був у серці своєму: „Зійду́ я на небо, повище зір Божих поста́влю престола свого́, сяду я на горі збору богів, на кі́нцях півні́чних, | 
| РБО | Ты думал: «Взойду на небо,  выше звезд Божьих поставлю престол свой. Воссяду на горе Со́нма, [69] на вершине горы Цафо́н.  | 
| RST | А говорил в сердце своем: «взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;   | 
| MDR | Ты говорил: "Я, словно Бог Всевышний, взойду на небо, поставлю трон свой среди звёзд, воссяду на горе священной на совет с богами.  | 
| NASB+ | "But you said in your heart, 'I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.  |