Комментарии

Лопухин Здесь изображается видение Бога Иакову «впервые по возвращении из Месопотамии» (ранее, ст. 1, было простое повеление Божье) и благословение Им Иакова. Видение это ставится в параллель с бывшим...

Другие переводы

ОгієнкаА той Край, що я дав його Авраамові та Ісакові, — дам його тобі, і нащадку твоєму по тобі дам Я той Край“.
РБОИ землю, что Я дал Аврааму и Исааку, Я отдам тебе и твоим потомкам».
RSTземлю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.
MDRЯ дал Аврааму и Исааку особую землю, теперь же отдаю эту землю тебе, а также и всему твоему народу, который будет жить после тебя".
NASB+"And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."