Другие переводы
Огієнка | І сказала до нього: „І соломи, і паші багато є в нас, також місце ночувати“. |
РБО | И добавила: «У нас много соломы и корма для скота. И место для ночлега найдется». |
RST | И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега. |
MDR | и добавила: "Конечно, у нас есть солома для твоих верблюдов и место для тебя, чтобы переночевать". |
NASB+ | Again she said to him, "We have plenty of both straw and feed, and room to lodge in." |