Комментарии
| Огієнка | Моав — від батька. |
| Лопухин | В силу своего взаимного родства, моавитяне и аммонитяне и в Библии нередко выступают вместе. Как дети греха и беззакония, они являются в Библии предметом проклятия и отвращения ( |
Другие переводы
| Огієнка | І вродила старша сина, і назвала ім'я́ йому: Моав.[57] Він батько моавів аж до цього дня. |
| РБО | Старшая родила сына и назвала его Моа́в. Он — прародитель теперешних моавитян. |
| RST | и родила старшая сына, и нарекла ему имя: Моав. Он отец Моавитян доныне. |
| MDR | Старшая дочь родила сына и назвала его Моавом; он - отец живущих поныне моавитян. |
| NASB+ | And the first-born bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day. |