Комментарии

Лопухин «он был сильный зверолов пред Господом…» Весь этот стих служит разъяснением предыдущего: указав раньше на силу и знаменитость Нимрода, бытописатель теперь определеннее называет и главное...

Другие переводы

ОгієнкаВін був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
РБОи могучий охотник пред Господом. (Отсюда и поговорка: «Словно Нимрод, могучий охотник пред Господом».)
RSTОн был сильный зверолов пред Господом; потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.
MDRОн был великим охотником перед Господом, потому и сравнивают с ним людей, говоря: "Он - словно Нимрод, великий охотник перед Господом".
NASB+He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the Lord."