Комментарии
Лопухин | Указывая на повод, по какому он обращается к Галатам с посланием, Ап. говорит, что Галаты позволили лжеучителям отвлекать себя от Бога, Который призвал их к общению с Собою во Христе. При этом он... |
Лопухин | Которое впрочем не иное... Здесь уже Ап. употребляет другой термин для обозначения проповеди иудействующих. Не иное - "αλλο", т.е. не иное по качеству, не другое по... |
МакАртур | смущающие Это слово можно было бы перевести с греческого и как «беспокоящие». Оно еще означает «переворачивающие», «перемешивающие». Здесь речь идет о сильном чувстве беспокойства среди... |
Другие переводы
Огієнка | що не інша вона, але деякі є, що вас непокоять, і хочуть перевернути Христову Єва́нгелію. |
РБО | Нет иной Вести! Есть люди, которые сеют у вас смуту, желая извратить Весть о Христе. |
RST | которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово. |
MDR | которое на самом деле вовсе не иное благовестие. Но некоторые смущают вас, пытаясь извратить благовестие Христово. |
NASB+ | which is [really] not another; only there are some who are disturbing you, and want to distort the gospel of Christ. |