Комментарии

РБО…в комнату Иехоханана, сына Эльяшива… — В одну из комнат, располагавшихся по периметру внутреннего двора в Храме.
Лопухин После клятвы народа Ездра оставил двор храма и пошел в жилище (LXX γαζαρυλακιον, слав. "сокровищный дом") Иоханана, сына Елиашивова. По-видимому, это была пристройка к храму для...

Другие переводы

ОгієнкаІ Ездра встав з-перед Божого дому й пішов до кімна́ти Єгохонана, Ел'яшівового сина, і ночував там. Хліба він не їв і води не пив, бо був у жало́бі за спроневі́рення пове́рненців.
РБОПокинув площадь перед Храмом Бога, Ездра прошел в комнату Иехохана́на, сына Эльяшива [57], и остался там на ночь. Скорбя о преступлении, которое совершили вернувшиеся из плена, он ничего не ел и не пил.
RSTИ встал Ездра и пошел от дома Божия в жилище Иоханана, сына Елияшивова, и пришел туда. Хлеба он не ел и воды не пил, потому что плакал о преступлении переселенцев.
MDRЗатем Ездра, отойдя от храма Божьего, пошёл в комнату Иоханана, сына Елиашива, и находясь там, ничего не ел и не пил. Ездра делал это потому, что всё ещё был очень опечален. Он очень печалился о грехе израильтян, которые вернулись в Иерусалим.
NASB+Then Ezra rose from before the house of God and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib. Although he went there, he did not eat bread, nor drink water, for he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.