Комментарии
Лопухин | Ты будешь пищею огню” - может быть указание на пожары городов аммонитских, как “кровь твоя останется на земле” (слав. “будет посреде земли твоея”), т. е. покроет всю землю, -... |
Другие переводы
Огієнка | Руїною, руїною, руїною покладу́ його! Та цього не станеться, аж поки не при́йде Той, Хто має право, — і Я Йому дам! |
РБО | Огонь тебя поглотит, кровь твоя по земле разольется, и даже памяти о тебе не останется! Так говорю Я, Господь“». |
RST | Ты будешь пищею огню, кровь твоя останется на земле; не будут и вспоминать о тебе; ибо Я, Господь, сказал это. |
MDR | Ты будешь, как масло для огня, кровь твоя будет глубоко в земле, и люди никогда тебя больше не вспомнят. Я, Господь, сказал это". |
NASB+ | 'You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, the Lord, have spoken.' " |