Комментарии

Лопухин Вопрос соотечественников, как показывает уже вновь употребленный и притом в качестве определения, эпитет “дом мятежный”, вызван был не столько серьезной любознательностью и исканием назидания,...

Другие переводы

Огієнка„Сину лю́дський, чи ж не сказав до тебе дім Ізраїлів, дім ворохо́бности: Що ти робиш?
РБО«Человек! Израильтяне, это упрямое племя, спрашивали у тебя: „Что ты делаешь?“
RSTсын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: «что ты делаешь?»
MDR"Сын человека, спрашивал ли у тебя мятежный народ Израиля, что делаешь ты?
NASB+"Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, 'What are you doing?'