Комментарии

РБОВ древнем мире природный асфальт использовался, чтобы придать водонепроницаемость сплетенным из тростника плотам и лодкам.
Лопухин По окончании наводнения, когда укрывательство новорожденного сделалось невозможным, Иохавед придумывает новое средство для его спасения. Из местного растения папируса (евр. гомэ), служившего...

Другие переводы

ОгієнкаТа не могла його більше ховати. І взяла йому папірусову скриньку, і виасфальтувала її асфальтом та смолою, і положила до неї дитину, та й поклала в очереті на бе́резі Річки.[2]
РБОА когда прятать стало уже невозможно, она взяла ковчег, сделанный из папируса, обмазала его асфальтом [2] и смолой, положила в него младенца и оставила на берегу Нила, в тростнике.
RSTно не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки,
MDRбоясь, что его найдут и убьют, потому что он - мальчик. Через три месяца она сделала корзинку, обмазала её смолой, чтобы она держалась на плаву, и, положив в неё младенца, поставила в тростнике у берега реки.
NASB+But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it, and set [it] among the reeds by the bank of the Nile.