Комментарии

ОгієнкаМара — гірка.
РБОЕвр. Мара означает «горькая».
RST«Мерра» – Горечь.
Лопухин Место первой остановки — Мерру полагают обыкновенно в вади (поток, русло, долина) Гавара. Подобно Мерре источник Гавара отмечается несколько соленым вкусом воды, что и теперь бедуины считают ее...

Другие переводы

ОгієнкаІ прийшли вони до Мари, і не могли пити води з Мари́, бо гірка́ вона. Тому названо ймення їй: Мара́.[25]
РБОА когда пришли в Мару́, [7] то не могли пить там воду — вода была горькой. (Потому это место и называется Мара.)
RSTПришли в Мерру — и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.[1]
MDRЧерез три дня они пришли в Мерру. Там была вода, но она оказалась слишком горькой на вкус, потому и назвали это место Меррой.
NASB+And when they came to Marah, they could not drink the waters of Marah, for they were bitter; therefore it was named Marah.