Комментарии

Лопухин Греческий и сирийский перевод вместо «перед Ангелом» читают: «перед Богом» (слав. «пред лицем Божиим»). Они или имели в данном месте другое еврейское чтение или понимали выражение «Ангел» в смысле...

Другие переводы

ОгієнкаБо марно́та в числе́нності снів, як і в мно́гості слів, але ти бійся Бога!
РБО
Где много снов — много пустословия,
но ты бойся Бога!
RST
Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, — много суеты; но ты бойся Бога.
MDR
И не позволяй словам твоим быть причиной твоих грехов, не говори священнику: "Я не то имел в виду". Если ты сделаешь так, Бог может разгневаться и уничтожить всё, ради чего ты трудился.
NASB+
Do not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger [of God] that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands?