Комментарии

Лопухин Ср. Исх 19:1; Исх 20:1; Исх 23:21–25; Исх 24:4–8; Исх 31:18;

Другие переводы

Огієнкащоб ви не зіпсулися, і не зробили собі ідола на подобу якогось бовва́на, зобра́ження самця́ чи самиці,
РБОсотворить зло — сделать себе изваяние, какое-либо изображение, в виде мужчины или женщины,
RSTдабы вы не развратились и не сделали себе изваяний, изображений какого-либо кумира, представляющих мужчину или женщину,
MDRБерегитесь! Не грешите и не губите себя, делая лжебогов и изваяния по образу живых существ, не делайте идолов, изображающих мужчину или женщину.
NASB+lest you act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,