Комментарии

ЛопухинА лица моего не видит - в знак того, что возвращение Авессалома на родину еще не обозначало полного прощения его в совершенном им преступлении.

Другие переводы

ОгієнкаА цар сказав: „Нехай він ве́рнеться до свого дому, але́ обличчя мого не побачить“. І вернувся Авесалом до дому свого, та царсько́го обличчя не бачив.
РБО«Пусть он живет в своем доме, но лица моего он не увидит», — сказал царь. Авессалом жил сам по себе и не был допущен к царскому двору.
RSTИ сказал царь: пусть он возвратится в дом свой, а лица моего не видит. И пошел Авессалом в свой дом, а лица царского не видал.
MDRАвессалома восхваляли, как самого красивого мужчину во всём Израиле. С головы до пят не было у него изъяна.
NASB+However the king said, "Let him turn to his own house, and let him not see my face." So Absalom turned to his own house and did not see the king's face.