Комментарии

Лопухин Xронологическая дата описанных здесь вооруженных нападений сирийцев на царство Израильское с точностью не может быть определена: объединяющей идеей является здесь не временная последовательность, а...

Другие переводы

ОгієнкаСирійський цар воював з Ізраїлем. І радився він зо слу́гами своїми, говорячи: „На такому то й такому то місці буде моє таборува́ння“.
РБОЦарь Арама воевал с Израилем. Всякий раз, когда он на совете говорил своим приближенным: «Ведите войска в такое-то место», —
RSTЦарь Сирийский пошел войною на Израильтян, и советовался со слугами своими, говоря: в таком-то и в таком-то месте я расположу свой стан.
MDRЦарь Сирийский вёл войну против Израиля и, советуясь со своими слугами, он сказал: "Я расположу свой лагерь в таком-то и таком-то месте".
NASB+Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."