| Огієнка | І робив він зло в Господніх оча́х, не відступався від усіх гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля. | 
| РБО | Он творил дела, ненавистные Господу, — не отвратился он от тех грехов, в которые вверг израильтян Иеровоам, сын Невата. | 
| RST | и делал он неугодное в очах Господних: не отступал от всех грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех. | 
| MDR | Иеровоам делал то, что Господь считал злом. Он не переставал совершать грехи Иеровоама, сына Навата, который ввёл Израиль в грех. | 
| NASB+ | And he did evil in the sight of the Lord; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin. |