Комментарии

ОгієнкаЕвен-Єзер — камінь помочі.
РБОЭвен-Эзер означает «камень помощи».
RST«Авен‐Езер» – Камень помощи.
Лопухини назвал его Авен-Езер *... * Камень помощи.

Другие переводы

ОгієнкаІ взяв Самуїл одного ка́меня, і поклав між Міцпою та між Шенам, та й назвав ім'я́ йому: Евен-Єзер.[12] І він сказав: „Аж доти допоміг нам Господь“.
РБОСамуил взял камень, установил его между Мицпой и Ше́ном и назвал его Эвен-Эзер, [17] сказав: «До этого места сопровождала нас помощь Господа!»
RSTИ взял Самуил один камень, и поставил между Массифою и между Сеном, и назвал его Авен-Езер,[1] сказав: до сего места помог нам Господь.
MDRПосле этого Самуил взял камень и поставил его между Массифой и Сеном. Он назвал этот камень Авен-Езери сказал: "Господь помог нам до этого места!"
NASB+Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, "Thus far the Lord has helped us."