Другие переводы

ОгієнкаІ запитався Давид: „Чи видадуть громадя́ни Кеїли мене та людей моїх у Саулову руку?“ А Господь сказав: „Видадуть“.
РБОДавид спросил: «Выдадут ли жители Кеилы меня и людей моих в руки Саула?» Господь сказал: «Выдадут».
RSTИ сказал Давид: предадут ли жители Кеиля меня и людей моих в руки Саула? И сказал Господь: предадут.
MDRДавид снова спросил: "Отдадут ли жители Кеиля меня и людей моих в руки Саула?" Господь ответил: "Отдадут".
NASB+Then David said, "Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?" And the Lord said, "They will surrender you."