Комментарии

Лопухин"Воставши от сна, (Соломон) припомнил сновидение, и, уразумев, что это было Божие откровение, возвратился в столицу, и пред кивотом Божиим принес жертву благодарения" (блаж. Феодор, вопр. 13).

Другие переводы

ОгієнкаІ прокинувся Соломон, аж ось — це був сон. І ввійшов він до Єрусалиму, та й став перед ковчегом Господнього заповіту, і приніс цілопа́лення та вчинив жертви мирні. І зробив він гостину для всіх своїх слуг.
РБОПроснулся Соломон, но сон свой не забыл. Вернувшись в Иерусалим, Соломон предстал пред ковчегом договора с Господом, принес жертвы всесожжения и пиршественные жертвы и устроил пир для всех своих приближенных.
RSTИ пробудился Соломон, и вот, это было сновидение. И пошел он в Иерусалим и стал пред ковчегом завета Господня, и принес всесожжения и совершил жертвы мирные, и сделал большой пир для всех слуг своих.
MDRПроснувшись, Соломон понял, что Бог говорил с ним во сне. Он вернулся в Иерусалим, стал перед ковчегом завета Господа и принёс всесожжения и приношения содружества. Затем он устроил большой пир для всех своих слуг.
NASB+Then Solomon awoke, and behold, it was a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered burnt offerings and made peace offerings, and made a feast for all his servants.