Огієнка | А той спішно зняв хустку з-над очей своїх, — і пізнав його Ізраїлів цар, що він із пророків. |
РБО | Тот немедленно сорвал с головы повязку, и царь Израиля понял, что перед ним один из пророков. |
RST | Он тотчас снял покрывало с глаз своих, и узнал его царь, что он из пророков. |
MDR | Тогда пророк быстро снял покрывало с головы. Царь Израильский увидел его и узнал, что он один из пророков. |
NASB+ | Then he hastily took the bandage away from his eyes, and the king of Israel recognized him that he was of the prophets. |