Комментарии

РБО…это будут воины областных наместников… — Дословно: «юноши»; так назвалась личная гвардия на службе у военачальника.
Лопухин Для ободрения Ахава посылается некоторый пророк, которого раввины произвольно считают Михеем (3Цар 22:8); самый факт посольства пророка к Ахаву свидетельствует, что...

Другие переводы

ОгієнкаІ сказав Ахав: „Ким?“ А той відказав: „Так сказав Господь: Слу́гами начальників округ“. І сказав: „Хто розпічне́ війну?“ А той відказав: „Ти“.
РБО«Через кого Господь это сделает?» — спросил Ахав. Пророк ответил: «Так говорит Господь: это будут воины областных наместников [124]». — «Кто должен начать битву?» — спросил царь. Пророк ответил: «Ты».
RSTИ сказал Ахав: чрез кого? Он сказал: так говорит Господь: чрез слуг областных начальников. И сказал Ахав: кто начнет сражение? Он сказал: ты.
MDRАхав спросил: "Через кого ты разобьёшь их?" Пророк ответил: "Господь говорит: «Через молодых слуг правителей областей»". Тогда царь спросил: "Кто начнёт войну?" Пророк ответил: "Ты".
NASB+And Ahab said, "By whom?" So he said, "Thus says the Lord, 'By the young men of the rulers of the provinces.'" Then he said, "Who shall begin the battle?" And he answered, "You."