| Огієнка | І спочив Авійям зо своїми батька́ми, і поховали його в Давидовому Місті, а за́мість нього зацарюва́в син його Аса́. | 
| РБО | Авиям почил с предками и был похоронен в Городе Давидовом; царем после него стал его сын Аса́. | 
| RST | И почил Авия с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Аса, сын его, вместо него. | 
| MDR | Когда Авия умер, он был похоронен в городе Давида. И воцарился вместо него Аса, сын его. | 
| NASB+ | And Abijam slept with his fathers and they buried him in the city of David; and Asa his son became king in his place. |