Комментарии
Лопухин | Под неверными пастырями, подвергающимися гневу Божию, толкователи разумеют или начальников и руководителей народа еврейского из его же среды (Феод. 105, Иерон. 116-117) или царей и... |
Другие переводы
Турконяка | На пастирів розгорівся мій гнів, і Я навідаюся до ягнят. І Господь Бог Вседержитель навідається до свого стада дому Юди і поставить їх як свого гарного коня на війні. |
Огієнка | На па́стирів гнів Мій пала́є, а козлів навіщу́, бо ста́до Своє, Юдин дім покарає Господь Саваот, і вчинить Він їх, немов Свої́м славним коне́м на війні. |
RST | На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани. |
MDR | Господь говорит: "Я очень сердит на этих пастырей (предводителей). Я сделал их ответственными за то, что происходит с Моими овцами (народом)". (Народ Иуды - Божье стадо и Всемогущий Господь заботится о Своём стаде, как солдат заботится о своём красавце боевом коне). |
NASB+ | "My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the male goats; For the Lord of hosts has visited His flock, the house of Judah, And will make them like His majestic horse in battle. |