Турконяка | Він же свого часу об'явив своє слово проповіддю, яка мені доручена була за наказом нашого Спасителя Бога, - |
Огієнка | і ча́су свого з'явив Слово Своє в пропові́данні, що дору́чене було мені з наказу Спасителя нашого Бога, — |
RST | а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, — |
MDR | и в нужное время объявил слово Своё, проповедь которого была мне доверена по воле Бога, Спасителя нашего. |
NASB+ | but at the proper time manifested, [even] His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior; |